حیاۃ الصحابہ اردو جلد 1 - یونیکوڈ - غیر موافق للمطبوع |
|
سے قُصَی بن کلاب کو بھی زندہ کرے کیوں کہ وہ سچے بزرگ تھے، پھر ہم اُن سے پوچھیں گے کہ جو کچھ آپ کہہ رہے ہیں وہ حق ہے یا غلط ہے۔ جتنی باتوں کا ہم نے آپ سے مطالبہ کیا ہے اگر آپ اُن کو پورا کردیں گے اور ہمارے آباء واَجداد آپ کی تصدیق کردیں گے تو ہم بھی آپ کو سچا مان لیں گے اور اس سے ہمیں پتہ چلے گا کہ اللہ کے ہاں آپ کا بڑا مرتبہ ہے اور جیسے آپ کہہ رہے ہیں کہ واقعی اس نے آپ کو رسول بنا کر بھیجا ہے۔ اس پر آپ ﷺ نے اُن سے فرمایا: مجھے ان کاموں کے لیے نہیں بھیجا گیا، اور میں تمہارے پاس وہی باتیں لے کر آیا ہوں جن کو دے کر اللہ نے مجھے بھیجا ہے۔ اور جو کچھ دے کر مجھے تمہاری طرف بھیجا گیا ہے وہ سب میں تمہیں پہنچا چکا ہوں، اگر تم انھیں قبول کرلوگے تو تمہیں دنیا اور آخرت میں خوش قسمتی ملے گی، اور اگر تم قبول نہ کروگے تو میں اللہ کے حکم کا انتظار کروں گایہاں تک کہ وہی میرے اور تمہارے درمیان فیصلہ کرے۔ اس پر اُن سرداروں نے کہا: اگر آپ ہمارے لیے یہ باتیں کرنے کو تیار نہیں ہیں تو کم از کم اپنے لیے اتنا تو کرو کہ اپنے ربّ سے کہو کہ وہ ایک فرشتہ بھیج دے جو آپ کی باتوں کی تصدیق کرے اور آپ کی طرف سے ہمیں جواب دیا کرے، اور اپنے ربّ سے کہو کہ وہ آپ کے لیے باغات، خزانے اور سونے چاند ی کے محلات بنادے جس کی وجہ سے آپ کو ان باتوں کی تکلیف نہ اٹھانی پڑے جن کو ہم دیکھ رہے ہیں کہ آپ کو بازاروں میں جاکر ہماری طرح روزی تلاش کرنی پڑتی ہے۔ اگر آپ کا ربّ ایسا کردے گاتو اس سے ہمیں پتہ چلے گا کہ آپ کا اپنے ربّ کے ہاں بڑا درجہ ہے اور جیسے آپ کہہ رہے ہیں واقعی آپ اس کے رسول ہیں۔ آپ نے فرمایا: نہ ہی میں یہ کروں گا اورنہ ہی میں اپنے ربّ سے یہ مانگوں گا اور نہ ہی مجھے اس کام کے لیے تمہارے پاس بھیجا گیا ہے۔ اللہ نے تو مجھے خوش خبری سنانے والا اور ڈرانے والا بناکر بھیجا ہے ،تو جو باتیں لے کر میں تمہارے پاس آیا ہوں اگر تم ان کو قبول کرلوگے تو دنیا اور آخرت میں تمہارا نصیبہ ہے، اوراگر قبول نہیں کروگے تو میں اللہ کے حکم کا انتظار کروں گا یہاں تک کہ وہی میرے اورتمہارے درمیان فیصلہ کردے۔ اس پر اُن سرداروں نے کہا: آپ ہم پر آسمان گرادیں جیسے کہ آپ کا کہنا ہے کہ اگر آپ کا ربّ چاہے تو وہ ایسا کرسکتا ہے، کیوں کہ جب تک آپ ایسا نہیں کریں گے ہم ہرگز آپ کوسچا نہیں مانیں گے۔ اُن سے آپ نے فرمایا: یہ تو اللہ کے اختیار میں ہے وہ اگر چاہے تو تمہارے ساتھ ایسا کربھی دے۔ اُن سرداروں نے کہا :کیا آپ کے ربّ کو اس کا علم نہیں تھا کہ ہم آپ کے پاس بیٹھیں گے اور ہم آپ سے یہ سوالات اور مطالبے کریں گے؟ تو آپ کو وہ پہلے سے ہی یہ سب کچھ بتادیتا اور ہمارے جوابات آپ کو سکھادیتا اور آپ کو یہ بھی بتادیتا کہ اگر ہم آپ کی لائی ہوئی باتوں کو قبول نہیں کریں گے تو وہ ہمارے ساتھ کیا معاملہ کرے گا۔ ہمیں تو یہ خبر پہنچی ہے کہ آپ کو یہ سب کچھ یمامہ کاایک آدمی سکھاتا ہے جسے رحمن کہا