معارف شمس تبریز |
س کتاب ک |
|
ترجمہ وتشریح:دل کا خلوت کدہ مثل سمندر ہے اور سمندر کی گہرائی میں بہترین موتی پوشیدہ ہیں لیکن بحر دل میں غوطہ لگانا آسان نہیں کسی ا ﷲوالے کی جوتیاں اٹھانی پڑتی ہیں۔ اگر چہ ہر طرفے ہست راہ در طلبش براہ دور بجوئی ازاں شوی خستہ ترجمہ وتشریح:حق تعالیٰ کی طلب کی راہیں ہر طرف ہیں لیکن اے مخاطب!تو نے دور دراز کا راستہ اختیار کیا ہے اس وجہ سے خستہ ہورہا ہے ۔ قریب کا راستہ مرشد کامل (متبع شریعت و سنت) سے ملتا ہے۔ میان گلبن دل جاں بہ خست از خارے بہ بیں دلا تو ز خارے ہزار گلدستہ ترجمہ وتشریح:دل کے گلاب میں روح کانٹوں کا غم برداشت کرکے خستہ ہوگئی لیکن اے دل!ان مجاہدات کے صدقے میں قرب و معرفت الٰہیہ کے ہزاروں گلدستے تو دیکھ لے۔ پہنچنے میں ہوگی جو بے حد مشقت تو راحت بھی کیا انتہائی نہ ہوگی مجذوب رحمۃ اللہ علیہ حل لغت: گلبن: گلاب کا درخت۔ ورائے دیدہ و دل صد دریچہ بکشادہ برون چرخ بریں رفتہ صد سما دیدہ ترجمہ وتشریح:اے مرشد شمس الدین تبریزی! آپ نے اپنے دیدہ ودل کے علاوہ سینکڑوں خفیہ دریچے کھول رکھے ہیں اور اس آسمان کے علاوہ سینکڑوں آسمان دیکھے ہیں۔ مراد قرب و تجلیات الٰہیہ ہیں کہ آسمان اس سے محروم ہیں ؎