معارف شمس تبریز |
س کتاب ک |
|
کے قلب و روح میں سرسبز و شاداب رہتا ہے ہمیشہ نورِ تقویٰ سے سرسبز رہے اور معاصی کے ظلمات اور نارِ شہوت سے محفوظ رہے اور عاشقانِ خدا کے باطن میں نورِ خدا کا سورج ہمیشہ روشن رہے۔ بلبلِ دل تا ابد سرمست باد طوطیٔ جاں ہم شکر خایندہ باد ترجمہ وتشریح:اور اے خدا! آپ کے عاشقوں کا دل جو مثلِ بلبل آپ کے گلہائے باغِ قرب پر شیدا ہے ہمیشہ آپ کا سر مست رہے اور اے خدا! آپ کے عاشقوں کے جان کی طوطی ہمیشہ آپ کے ذکر کی شکر کھانے والی رہے۔ تا قیامت ساقئے باقی و عشق جام برکف سوئے ما آیندہ باد ترجمہ وتشریح:اور اے خدا! قیامت تک میرا ساقی مئے معرفت یعنی حضرت شمس تبریز باقی رہیں اور ان کی طرف سے ہماری طرف ہمیشہ جامِ عشق آتا رہے۔ ما اگر خشک و نزار و لاغریم برسر ما فضل او بارندہ باد ترجمہ وتشریح:ہم دین کے اعتبار سے اگر خشک اور کمزور و نحیف ہیں تو ہمارے سر پر حق تعالیٰ کی عنایات کی بارش ہوتی رہے یعنی ہماری باطنی زمین بوجہ خشک ہونے کے عنایاتِ حق کی بارش کی زیادہ محتاج ہے۔ ما اگر بے دست و پائے عاجزیم رحمتِ او کارِ ما سازندہ باد ترجمہ وتشریح:ہم اگر بے دست و پا اور عاجز ہیں تو حق تعالیٰ کی رحمت ہمیشہ ہماراکام بنانے والی رہے۔