اجرائے بلاغت قرآنیہ مع بدیع القرآن |
ہ علم وک |
|
ملحوظه: كرب اور أوشك كی مثالیں قرآن میں نهیں هیں ۔ افعال قلوب جن كا تعلق قلب سے هے وه عموما سات بتائے جاتے هیں ، ورنه سات سے بھی زائد هیں ، جیسے: ﴿إِنَّا ’’وَجَدْنٰهُ‘‘ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ۴۴﴾ [ص: ۴۴]. حقیقت یه هے كه هم نے انهیں بڑا صبر كرنے والا پایا وه بهترین بندے تھے، واقعی وه الله سے خوب لَوْ لگائے هوئے تھے۔ (توضیح القرآن) تقیید به مفاعیل خمسه پانچ مفعولات: مفعول مطلق، مفعول به، مفعول له، مفعول فیه، مفعول معه۔ ۱ مفعول به، جیسے: ﴿أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ٭۱﴾ [ألم نشرح: ۱]. ترجمه: (اے پیغمبر) كیا هم نے تمهاری خاطر تمهارا سینه كھول نهیں دیا؟ (توضیح القرآن) ۲ مفعول مطلق، جیسے: ﴿وَقَالَ الَّذِیْنَ لَایَرْجُوْنَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنْزِلَ عَلَیْنَا الْمَلَآئِكَةُ أَوْ نَرٰی رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوْا فِيْ أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا ’’عُتُوًّا كَبِیْرًا٭‘‘۲۱﴾ [الفرقان: ۲۱]. ترجمه: جن لوگوں كو یه توقع هی نهیں هے كه وه (كسی وقت) هم سے ملیں گے وه یوں كهتے هیں كه: هم پر فرشتے كیوں نهیں اتارے جاتے یا پھر ایسا كیوں نهیں هوتا كه هم خود اپنے پروردگار كو دیكھ لیں ۔ حقیقت یه هے كه: یه اپنے دلوں میں اپنے آپ كو بهت بڑا سمجھے هوئے هیں ، اور انهوں نے بڑی سركشی اختیار كی هے۔ یعنی یه ایسی سركشی هے جس كے بعد كی كوئی سركشی نهیں هے۔ ۳ مفعول له، جیسے: ﴿وَنَبْلُوْكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَیْرِ فِتْنَةً﴾ [أنبیاء:۳۵]. ترجمه: هم تمهیں برائی اور بھلائی سے جانچتے هیں آزمانے كے لیے؛ یعنی: دنیا میں سختی، نرمی، تندرستی بیماری، تنگی وفراخی اور مصیبت وعیش وغیره مختلف احوال بھیج كر تم كو جانچا جاتا هے؛ تاكه صابر وشاكر اور شاكی وكافر معلوم هوجائے۔ ۴مفعول فیه ظرفِ زمان، جیسے: ﴿أَرْسِلْهُ مَعَنَا ’’غَدًا‘‘ یَّرْتَعْ وَیَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحٰفِظُوْنَ٭۱۲﴾ [یوسف: ۱۲]. ترجمه: بھائیوں نے یعقوب علیه السلام سے كها: كل آپ یوسف كو همارے ساتھ (تفریح كے لیے) بھیج دیجیے؛ تاكه وه كھائے، پیئے اور كچھ كھیل كود لے، اور یقین ركھیے كه هم اس كی پوری حفاظت كریں گے۔ ۴ مفعول فیه ظرفِ مكان، جیسے: ﴿وَلِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرٰی وَمَنْ حَوْلَهَا﴾ [أنعام:۹۲]. ترجمه: اور اسی طرح یه بڑی بركت والی كتاب هے جو هم نے اتاری، پچھلی آسمانی هدایات كی تصدیق كرنے والی هے؛ تاكه تم اس كے ذریعه بستیوں كے مركز (مكه) اور اس كے ارد گرد كے لوگوں كو خبردار كرو۔ ۵مفعول معه، جیسے: ﴿وَالَّذِیْنَ تَبَوَّءُو الدَّارَ وَالْإِیْمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ یُحِبُّوْنَ مَنْ هَاجَرَ إِلَیْهِمْ﴾ [حشر:۹]. ترجمه: (اور یه مالِ فیٔ) اُن لوگوں كا حق هے جو پهلے هی سے اِس جگه (یعنی: مدینه میں ) اِیمان كے ساتھ مقیم تھے۔ ۶حال: فاعل یا مفعول به كی حالت فاعلیت یا مفعولیت كو بیان كرنا، جیسے: ﴿وَاعْتَصِمُوْا بِحَبْلِ اللهِ