Deobandi Books

خبر لیجئے زبان بگڑی ۔ حصہ اول

4 - 56
مکتبۂ فکر اور تقرری— 
صورتِ حال کچھ یوں ہے کہ ’’نہ تم باز آؤ، نہ ہم باز آئیں‘‘۔ ہم عوام کو مرد بنانے پر تلے ہوئے ہیں لیکن یہ جو برقی ذرائع ابلاغ ہیں، یہ ہمارے مقابلے پر ڈٹے ہوئے اور عوام کو ’’مونث‘‘ ثابت کرنے پر تلے ہوئے ہیں۔ یہ ذرائع ابلاغ برق رفتار بھی ہیں اور چوبیس گھنٹے غلطی کا ابلاغ کرتے رہتے ہیں۔ سمع و بصر دونوں طرف سے حملہ آور ہیں۔ اس پر مستزاد جو سیاستدان ٹی وی چینلوں پر جلوہ فرما ہوتے ہیں وہ بھی عوام کو مونث ہی کہتے ہیں۔ حال یہ ہوگیا ہے کہ خود ہمارے بچے بھی یہی بولنے لگے ہیں کہ ’’عوام کچھ کرتی ہی نہیں‘‘۔ جو مضامین موصول ہوتے ہیں ان میں عوام کو مذکر بناتے بناتے جی ’’اوب‘‘ جاتا ہے۔ اوب کا لفظ اب متروک ہوتا جارہا ہے حالانکہ اکتاہٹ کے معنوں میں اچھا ہے، ہندی الاصل ہے۔
گزشتہ دنوں (پیر،27 جنوری) جسارت کی ایک خبر میں ’’2 ٹوک‘‘ پڑھ کر جی خوش ہوگیا۔ اب شاید دوراہا، دو طرفہ، دوبار وغیرہ بھی اسی طرح لکھا جائے۔ کچھ تو اردو کی خبرایجنسیاں اپنا کمال دکھاتی ہیں اور کچھ نیوز ڈیسک پر بیٹھے ہوئے ماہرین اور پھر پروف ریڈر صرفِ نظر کرتے ہیں۔ یہی کیا، بڑے معروف قلم کاروں اور ادیبوں کو مذبح خانہ اور مقتل گاہ لکھتے ہوئے دیکھا ہے جو چھپا بھی ہے۔ ان الفاظ میں خانہ اور گاہ غیر ضروری ہیں۔ مصالحہ اور مسالہ تو متنازع فیہ ہیں۔ اصل تو مصالحہ ہی ہے جس کا مطلب ہے ’’اصلاح‘‘ کرنے والا۔ حکیموں اور ماہرین مطبخ نے طویل تجربے کے بعد ایسے مصالحے تیارکیے جو نہ صرف کھانے کی اصلاح کریں بلکہ ایک دوسرے کے نقصانات کا ازالہ بھی کریں۔ تاہم اب لوگوں نے سہولت کے لیے اسے ’’مسالہ‘‘ کرلیا ہے۔ ایک صاحب کا کہنا ہے کہ یہ بھی ٹھیک ہے کہ یہ چیزیں مسل کر ڈالی جاتی ہیں۔ مگر اب مسلنے اور پیسنے کا جھنجھٹ ہی ختم ہوتا جارہا ہے۔
ایک اور معاملہ ہے جس سے ہم مسلسل الجھتے رہتے ہیں، اور وہ ہے ’’لیے، دیے، کیے وغیرہ۔ یہ الفاظ ہمزہ کے ساتھ لئے، دئے، کئے اتنی کثرت سے لکھے جارہے ہیں کہ شاید کچھ عرصہ بعد ان ہی کو فصیح قرار دے دیا جائے۔ لیکن سمجھنے کی بات یہ ہے کہ ہمزہ کے ساتھ تو تلفظ بدل جاتا ہے، مثلا ’’گئے‘‘۔ اب اسی وزن پر لئے اور کئے وغیرہ کو پڑھنا چاہیے۔ لیکن ایسا نہیں ہے۔ لغت میں بھی یہ الفاظ لیے، دیے، کیے یعنی ہمزہ کے بجائے ی کے نکتوں کے ساتھ ہیں۔ سید مودودیؒ زبان کے لحاظ سے بھی مستند ہیں۔ انہوں نے اپنی تمام تحریروں اور تفہیم القرآن میں بھی اسی طرح استعمال کیا ہے، لیکن اُس وقت حیرت ہوتی ہے جب مولانا مرحوم کے خوشہ چین اور جماعت کے عہدہ دار اس کا لحاظ نہیں رکھتے جیسے انہوں نے مولانا کو توجہ سے پڑھا ہی نہ ہو۔ تاہم حافظ محمد ادریس صاحب اس کا خاص خیال رکھتے ہیں اور لیے، دیے رہتے ہیں۔ گزشتہ دنوں منصورہ سے ایک ہدایت نامہ بسلسلہ انتخابات جاری ہوا جس میں ’’میعاد‘‘ کو معیاد لکھا گیا ہے۔ یقینا یہ کمپوزنگ کی غلطی ہوگی۔
’’آئے روز‘‘ کی غلطی بہت عام ہے۔ بقول طالب الہاشمی یہ زبردستی کی ترکیب ہے۔ اس کا لکھنا اور بولنا روزمرہ کے خلاف ہے۔ صحیح روزمرہ ’’آئے دن‘‘ ہے۔ اسی طرح ’’دن بہ دن‘‘ کی ترکیب بھی غلط ہے۔ ہم نے ایک جگہ ’’دن پر دن‘‘ لکھا تو کمپوزر نے ہماری ’’تصحیح‘‘ کردی۔ یا تو دن پر دن لکھا جائے یا روز بروز۔ ’’آئے روز‘‘ کی طرح ’’دن بہ دن‘‘ بھی روزمرہ کے خلاف ہے۔ ایک ترکیب ’’مکتبہ فکر‘‘ بہت عام ہے۔ یہ غلط ہے۔ صحیح ترکیب ’’مکتب فکر‘‘ ہے۔ جمع کی صورت میں مکاتیب فکر کے بجائے ’’مکاتب فکر‘‘ لکھنا چاہیے کیونکہ مکتب کی جمع مکاتب ہے، مکاتیب نہیں۔ مولانا مرحوم نے ہمیشہ مکتب فکر لکھا ہے اور ہم نے بھی اپنی اصلاح کرلی ہے، ورنہ ہم بھی مکتبۂ فکر لکھتے اور بولتے رہے ہیں۔
’’تقرر‘‘ کی جگہ ’’تقرری‘‘ بہت عام ہوگیا ہے۔ اخبارات میں یہی لکھا جارہا ہے۔ یہی نہیں بلکہ انکساری، تنزلی، قراری وغیرہ بھی ماہرین لسانیات کی رائے میں بالکل غلط ہیں ورنہ فصاحت کے خلاف تو ہیں ہی۔ جو، کاش اور گو کے ساتھ ’’کہ‘‘ کا اضافہ بھی فصاحت کے خلاف ہے لیکن ’’جو کہ‘‘، ’’کاش کہ‘‘، ’’گو کہ‘‘ بہت عام ہے۔ کہیں پڑھا تھا کہ ’’تابع دار‘‘ بھی غلط ہے۔ اس کا مطلب تابع رکھنے والا ہے نہ کہ اطاعت گزار۔ چنانچہ بہتر ہے کہ صرف تابع لکھا جائے۔
اب آتے ہیں کراچی سے موصول ہونے والے ایک خط کی طرف۔ خط جناب سلیم الدین کی طرف سے ہے۔ ہمیں یاد پڑتا ہے کہ انہوں نے اس سے پہلے ٹی وی چینلز پر تلفظ کی عام غلطیوں کی طرف توجہ دلائی تھی۔ امید ہے کہ وہ آئندہ بھی توجہ دلاتے رہیں گے۔ ہم پہلے بھی لکھ چکے ہیں کہ یہ کالم ’’صلائے عام ہے یارانِ نکتہ داں کے لیے‘‘۔ جناب سلیم الدین لکھتے ہیں:
’’میں نے کل ہی فرائیڈے اسپیشل، 13 سے 19 نومبر اور 22 سے 28 نومبر کو پڑھا۔ زباں بگڑی میں دو باتیں بیان کرنا چاہتا ہوں۔
1۔
وہ آئے بزم میں اتنا تو میر نے دیکھا
پھر اس کے بعد چراغوں میں روشنی نہ رہی
اس شعر کو محترم استاد شان الحق حقی نے میر ہی کا ثابت کیا تھا لیکن یہ شعر فکر رامپوری کا بھی نہیں ہے۔ یہ شعر عزم رامپوری کا ہے، ان کے دیوان میں موجود ہے، اور یوں ہے:
وہ آئے بزم میں اتنا تو عزمؔ نے دیکھا
پھر اس کے بعد چراغوں میں روشنی نہ رہی
بزم اور عزم ہم قافیہ ہیں اور اس سے شعر کا حسن بھی بڑھ گیا ہے۔
2۔ دو چشمی ھ اردو کا کوئی حرف نہیں ہے، لہٰذا کوئی لفظ اس سے شروع نہیں ہوتا ہے۔ یہ دوسرے حرف کے ساتھ مل کر آواز دیتا ہے۔
جیسے ب کے ساتھ ’بھ، پھ، تھ، ٹھ، چھ، وغیرہم۔ یہ ملا کر پڑھے جاتے ہیں، جب کہ ’’ہ‘‘ حرف کی علیحدہ آواز دیتا ہے۔
بہاری (بے ہاری)، بھاری (بھ ا ر ی)، دہلوی (دے ہل و ی)، دھلوی (دھ لوی) وغیرہ۔ اردو کا مزاج عربی کا نہیں ہے۔ امید ہے تصحیح فرما لیں گے۔‘‘
ہمارا خیال ہے کہ میرؔ سے منسوب شعر کے پہلے مصرع پر کئی شعرا نے حق جمایا ہے۔ کچھ شعر ہم نے جمع بھی کیے تھے۔ ان میں سے ایک میں نہ تو فکر تھا نہ عزم، بلکہ یہ کوئی ’’برق صاحب‘‘ تھے۔ انہوں نے بھی بزم میں جاکر چراغ گل کردیے تھے۔ بہرحال، سلیم الدین صاحب کا شکریہ۔ دوچشمی ھ پر ہماری رائے محفوظ ہے۔
x
ﻧﻤﺒﺮﻣﻀﻤﻮﻥﺻﻔﺤﮧﻭاﻟﺪ
1 فہرست 1 0
2 مٹی پاؤ ہمزہ یا بغیر ہمزہ کے؟۔۔۔ 1 1
3 شعب ابی طالب کی گھاٹی ۔۔۔ 2 1
4 پام آئل کے درخت ۔۔۔ 3 1
5 مکتبۂ فکر اور تقرری— 4 1
6 امالہ کیا ہے ۔۔۔ 5 1
7 میں نے جانا ہے ۔۔۔ 6 1
8 شمس الرحمن فاروقی کا اعتراض ۔۔۔ 7 1
9 اردو میں لٹھ بازی 8 1
10 اینچا تانی کی کھینچا تانی ۔ 9 1
11 نقص ِامن یا نقضِ امن 10 1
12 اتائی یا عطائی ۔۔۔ 11 1
13 نیبر ہڈ میں والد صاحب قبلہ 12 1
14 اعلیٰ یا اعلا 13 1
15 دار۔و۔گیر پر پکڑ 14 1
16 ’’کھُد بُد‘‘ اور ’’گُڈمُڈ‘‘ 15 1
17 تلفظ میں زیر و زبر۔۔۔۔ 16 1
18 ’’پیشن گوئی‘‘ اور ’’غتربود‘‘ 17 1
19 گیسوئے اردو کی حجامت۔۔۔۔ 18 1
20 فصل کی برداشت اور تابعدار۔۔۔ 19 1
21 تلفظ کا بگاڑ 20 1
22 املا مذکر یا مونث؟ 21 1
23 پِل اور پُل 22 1
24 فی الوقت کے لئے 23 1
25 مَلک، مِلک اور مُلک 24 1
26 طوطی عرب میں نہیں پایا جاتا 25 1
27 متروکات سخن 26 1
28 مڈھ بھیڑ یا مٹھ بھیڑ؟ 27 1
29 استاد نے یہی پڑھایا ہے 28 1
30 بیرون ممالک کیا ہوتا ہے 29 1
31 پھر گومگوں ۔۔۔ 30 1
32 ممبئی سے ایک عنایت نامہ 31 1
33 امڈنا یا امنڈنا 32 1
34 خاکساری ہے تو انکساری کیوں نہیں 33 1
35 بجائے خود اور بذات خود 34 1
36 دوہرا یا دہرا ۔۔۔ 35 1
37 روٹیاں سیدھی کرنا ۔۔۔۔ 36 1
38 تلفظ کی بحث … 37 1
39 نشست اور شکست کا تلفظ — 38 1
40 اش اش پر اعتراض ۔۔۔ 39 1
41 تشہیر بمعنی رسوائی ۔۔۔ 40 1
42 کہ اور کہہ کی بحث۔۔۔ 41 1
43 حامی اور ہامی ۔۔۔ 42 1
44 وتیرہ یا وطیرہ ۔۔۔ 43 1
45 فوج کا سپہ سالار ۔۔۔ 44 1
46 تار۔ مذکر یا مونث؟ 45 1
47 نیک اختر ۔۔۔۔ 46 1
48 لیے اور لئے کا آسان نسخہ 47 1
49 باقر خوانی بروزن قصّہ خوانی ۔ ۔۔ 48 1
50 فرنگی بیماریاں 49 1
51 نوچی کا بھونڈا استعمال 50 1
52 پھولوں کا گلدستہ ۔۔۔۔ 51 1
53 تلفظ کی قرقی ۔۔۔۔ 52 1
54 ادھم یا اودھم ۔۔۔ 53 1
55 گھڑوں پانی میں ڈوبنا ۔۔۔ 54 1
56 ۔ کاکس یا کاسس بازار — 55 1
57 ایک کالم طوعا و کرہا ۔۔۔ 56 1
Flag Counter